Sunday, 13 April 2014

Sakamoto Kannon Matsuri

本日、三朝の坂本という集落で観音まつりが開催され、観音堂で法要をし、餅まきも行われました。私ももちを投げてみました。そして、坂本の方と交流をしながら屋台のものを食べました。また、坂本には三徳桜が有名なところで、きれいに咲いていました。

Aujourd'hui a eu lieu un petit festival, Sakamoto Kannon Matsuri, à Misasa dans un petit village appelé Sakamoto qui se trouve au pied du mont Mitoku. Il y a eu une courte cérémonie en l'honneur de la déesse Kannon au temple, puis nous avons lancé du mochi (gâteaux de riz) aux gens présents pour leur apporter bonheur, santé et prospérité.
Et comme toute fête au Japon, il y avait bien entendu des stands avec de la nourriture !
Sakamoto est aussi connu pour un type particulier de cerisiers qui ne poussent qu'ici, les Mitoku Zakura, dont voici une photo accompagnée du temple en question.

Today, I went to a small matsuri (festival) in a place called Sakamoto in Misasa. It is close to mount Mitoku and known for its beautiful cherry trees. There was a ceremony in the honor of Kannon (Goddess) in a small temple, and then we threw mochi (rice cakes) for attendance's health, prosperity and happiness. Then I enjoyed some food at the booth nearby and talked with a lot of people.



Rentrée des classes

今週は小学校と中学校の入学式に出席しました。感動しました!中学校の応援団もよかったです。簡単なものですが、写真を掲載します。

Cette semaine c'était la rentrée des classes !
Je suis allé aux cérémonies d'une école élémentaire et du collège de Misasa.
Au collège, comme tous les ans, nous avons pu voir une petite démonstration du groupe de supporters formé par les élèves du collège.

This week I went to see the schools (elementary and junior high) ceremonies for the beginning of the year.
It is a very important time of the year for kids, and I enjoy very much going to see them. Here is some pictures.



Wednesday, 2 April 2014

Mikoshi Parade



チラシだけですが、4月20日に三朝町で御幸行列が開催されるので、ぜひ見に来てください! 午前中は三徳山で、そして午後から温泉街でやります。三朝温泉開湯850周年なので、盛大に開催されますように! 

Le 20 avril aura lieu une parade Mikoshi à Misasa. La parade se déroulera tout d'abord au temple Sanbutsu-ji du mont Mitoku, le matin, pour ensuite finir dans le quartier des onsen de Misasa à l'occasion des 850 ans depuis la découverte des sources. Si vous êtes de passage, n'hésitez pas à venir voir la parade et en profiter pour aller aux thermes ! 

On April 20th, there will be a Mikoshi parade in Misasa. It will start at Sanbutsu-ji temple in Mount Mitoku, during the morning, and will continue in the onsen streets during afternoon, to celebrate the 850th anniversary since the discovering of Misasa's hot springs. Feel free to come to see the parade and have a good soak in the hot water!

Pétanque !


3月30日に三朝のペタンク大会が無事に開催されました。大雨で大変でしたが、悪い天気の中、友達が参加してくれて、楽しい大会でした。参加者が強いのでフランス人なのになかなか勝てませんが、いい交流でした。そのあと、三朝温泉が最高です!

Dimanche dernier a eu lieu le tournoi annuel de pétanque de Misasa. Malgré la pluie, une centaine de participants ont pu apprécier ce sport français ! Après cela, un bon bain bien chaud est de rigueur. J'y ai évidemment participé avec des amis, mais le niveau était assez relevé. Résultat : une victoire, deux défaites ! Rendez-vous l'année prochaine !

Last Sunday was Misasa's annual petanque tournament. It was a very rainy day, but my friends were happy to participate even under a heavy rain. Big thanks to them! I hope next year the weather will be better...^^

Thursday, 26 December 2013

映画「三朝少年物語」のテレビ放送(NCN日本海ケーブルネットワークのお正月特別番組)



NCN日本海ケーブルネットワークのお正月特別番組、映画「三朝少年物語」の放送についてお知らせします。

今月14日に町総合文化ホールで上映された、映画「三朝少年物語」がNCN日本海ケーブルネットワークのお正月特別映画として、放映されます。

番組では、映画本編の放映のほか、アントニー監督やキャスト、スタッフ陣へのインタビューの様子も放送され、1時間15分ものスペシャル番組となっています。


放送日は:



*来年の1月2日木曜日 午後5時と深夜0時から、



*また1月3日の金曜日は、午前5時、午前9時、午前11時30分、午後10時から、



*そのほか、1月4日・5日・6日にも放送される予定です。



試写会上映でご覧になった方、また、見逃された方も、この機会に、是非、ご覧ください。